12 cuvinte in engleza care au cele mai ciudate origini

Limba engleza este un amestec ciudat de cuvinte din intreaga lume, fuzionate prin milenii de inversiuni, razboaie, expansiune coloniala si dezvoltari stiintifice si culturale. Din cele aproximativ 750.000 de cuvinte pe care le poti invata in engleza, am ales deja cele mai frumoase, mai amuzante si mai ciudate – dar care cuvinte in engleza au cele mai ciudate origini?

1. Indiciu

De fapt, vorbitorii de engleza au furat acest cuvant de la zeii greci. Provine de la cuvantul „clew” din mitologia greaca.

Cand Minotaurul – un monstru cu corp de om si cap de taur – l-a intemnitat pe miticul Rege Tezeu intr-un labirint, Legenda spune ca Tezeu a scapat cu ajutorul unui ghem de fire.

A folosit firul pentru a-si inregistra traseul, astfel incat sa se poata intoarce daca s-a pierdut.

Un „clew” era ceva care arata drumul si mai tarziu a fost inteles intr-un sens mai larg ca o oferta de indrumare pentru a descoperi adevarul.

2. Huligan (germana: revoltator)

Exista multe cuvinte pentru troublemaker in engleza: ruffian, thug, hoodlam, yob, chav, lout… Lista este nesfarsita. Nu numai ca fiecare cuvant are propriul sau sens nuantat, dar ofera adesea o perspectiva asupra regiunii din Marea Britanie din care provine vorbitorul.

Cu toate acestea, atunci cand esti numit „huligan”, originea este mai putin clara. Potrivit Oxford English Erymology Dictionary, provine de la numele de familie al unei familii irlandeze zgomotoase, familia Houlihan, mentionata intr-un cantec vechi din anii 1890.

O alta teorie este ca, in timpul Rascobitului Iacobit din 1745, un comandant englez a inteles gresit cuvantul gaelic al scotienii pentru tantarul insecta – „meanbh-chuileag”.

Asa ca a introdus noul cuvant „huligan” pentru a-si exprima frustrarea fata de tantarii enervanti. Mai tarziu a fost folosit pentru a descrie pe cineva la fel de enervant ca tantarii!

3. Frumos (dt.: net)

Profesorii din tarile vorbitoare de limba engleza dispera adesea de folosirea excesiva a adjectivului „frumos” in textele expozitive ale elevilor lor.

Se pare ca au si mai multe motive sa interzica cuvantul din salile de clasa – termenul avea initial o conotatie negativa, insemnand „ignorant” sau „prost”.

Lingvistii au urmarit multe posibile origini ale acestui cuvant. Ar putea proveni din vechea versiune franceza a cuvantului „frumos” din secolul al XIII-lea sau din latinescul „necius”.

Se estimeaza ca de-a lungul timpului a devenit incet un termen pozitiv deoarece, odata introdus in limba engleza, a fost adesea folosit pentru a se referi la o persoana care era ridicol de supraimbracata.

La un moment dat a fost confundat cu o persoana care era imbracata „frumos”.

4. Sampon (dt.: Sampon, Haarwaschmittel)

Acum ai un alt motiv sa te bucuri de dus. Cuvantul sampon provine din cuvantul hindi pentru „masaj”.

Derivat din radacina sanscrita „chapati” (चपति) – un tip de paine plate – a fost folosita initial pentru orice tip de presare sau framantare.

Definitia a fost extinsa in 1860 pentru a include „spalarea parului”. Abia in anii 1950, sensul a fost extins din nou pentru a include spalarea covoarelor si a altor materiale.

5. Cosmar

Este destul de evident de unde vine prima parte a cuvantului „cosmar”. Dar cum ramane cu „iapa”? Calaretii dintre voi s-ar putea sa se intrebe daca acest lucru are vreo legatura cu caii. Cuvantul este inselator.

„Iapa” se refera de fapt la o femeie spiridusa care sta pe tine si te sugruma in somn. Apoi isi infasoara parul in jurul tau si incearca sa declanseze ganduri rele… destul de cosmar, nu?

6. Sandvis (germana: sandvis, paine si unt)

Omonimul cuvantului (ciudat) sandvisuri este al patrulea conte de Sandwich din comitatul britanic Kent. A fost politician si nobil in secolul al XVIII-lea.

Circumstantele care inconjoara presupusa inventie a sandvisului de catre domnul Sandwich sunt subiectul unei dezbateri aprinse intre lingvisti. Unii cred ca si-a pus mancarea intre doua felii de paine pentru a nu fi nevoit sa paraseasca iubita lui masa de joc.

Se presupune ca alti jucatori au inceput sa le ceara ospatarii „la fel ca sandvisul” si mai tarziu doar un „sandvis”.

Altii (poate cei care respecta putin mai mult munca domnului Sandwich) cred ca acesta si-a mancat mancarea astfel, ca sa poata ramane la birou si sa se ocupe de obligatiile sale politice.

7. Dezordine

Originea cuvantului „shambles” este o adevarata mizerie. Ceea ce este ironic, deoarece „shambles” inseamna literal „mizerie”. Nu este neobisnuit ca vorbitorii nativi de engleza sa se planga de faptul ca viata lor este „un zgomot”.

Termenul se presupune ca provine din cuvantul latin „scamillus”, care inseamna un scaun mic sau scaun. In perioada in care se folosea „scamillus”, cuvantul „shambles” avea acelasi sens.

Nu stim de ce au fost folosite ambele cuvinte, dar la un moment dat „scamillus” a fost clarificat pentru a-l deosebi de celalalt cuvant. A fost folosit mai intai pentru a descrie un scaun sau un taburet pe care se vinde ceva.

Cativa ani mai tarziu, a fost restrans si mai mult pentru a descrie doar un scaun (sau un stand) in care se vindea carnea. Apoi se numea piata de carne, apoi abatorul.

Si la un moment dat, „shambles” a devenit un joc original de cuvinte pentru a descrie viata ca o „mizerie sangeroasa”, adica un haos blestemat (sau tradus literalmente sangeros)… exact ca un abator.

8. Tatuaj (germana: tatuaj, tatuaj)

„Tatuajul” isi ia numele de la cuvantul polinezian „tatau”, care era pur si simplu un semn pe piele. Aceasta forma a termenului s-a dezvoltat din cuvantul samoan „tattow”, adica „a lovi”.

Prima utilizare cunoscuta in limba engleza a aparut in Jurnalul Endeavour al capitanului James Cook in 1786. In el a descris traditia tatuajului in randul oamenilor pe care i-a intalnit in calatoriile sale in Polinezia.

Practica tatuajului a existat in Anglia inainte, dar era vazuta ca o forma de pictura. De fapt, un indonezian originar din Noua Guinee, care a fost adus cu tristete in Marea Britanie ca sclav in 1691, a fost poreclit „Printul pictat” din cauza semnelor de pe piele.

9. Ketchup (germana: ketchup, sos de rosii)

Celebrul sos de rosii in care va inmuiti cartofii prajiti nu a avut intotdeauna un gust atat de bun ca acum. Exista multe teorii despre de unde provine termenul. Prima referire la el dateaza probabil din secolul al XVII-lea.

Pe atunci, chinezii foloseau „koe-chiap” (鮭汁) pentru a descrie un amestec de peste murat si condimente. Prima inregistrare a lui Ketchup in limba engleza este in dictionarul din 1690, unde a fost scris „catchup”.

10. Sah mat

Se spune ca termenul de sah „sahmat” provine din cuvantul persan „shah mat” (شاه مات‎), care se traduce prin „regele este neajutorat”.

Cu toate acestea, poate insemna si „regele este mort”, deoarece sahul a venit in Europa prin lumea araba, iar cuvantul arab pentru mort este „mata” (مَاتَ‎).

Multi resping aceasta a doua versiune a originii cuvantului, deoarece regele nu moare in sah. Pur si simplu este pus intr-o pozitie din care nu poate scapa.

11. Robot (dt.: Roboter, Automat)

Shakespeare nu a fost singurul scriitor care a introdus cuvinte noi in limba engleza. Cuvantul englezesc „robot” provine din cuvantul ceh „robota”, care se traduce prin munca fortata.

Cuvantul a fost introdus in anii 1920 de autorul Karel Capek, a carui piesa stiintifico-fantastica „RUR” („Robotii universali ai lui Rossom”) a explorat ideea de a crea oameni sintetici.

Interesant, el a dezvaluit mai tarziu ca nu a inventat el insusi cuvantul. Potrivit lui, era fratele sau, care era el insusi scriitor, dar era cunoscut in primul rand pentru munca sa de pictor.

12. Gratar (Dt.: Grillfest, gratarul)

Termenul „gratar” provine din cuvantul caraibean „barbakoa”, care inseamna „schele din stavrid”. Are sens. Lucrul interesant este ca primul cuvant inregistrat „barbecue” in limba engleza a fost un verb, nu un substantiv.

Desi a aparut pentru prima data in 1648 sub forma substantivului „barbecado”, a aparut in 1661 ca verbul „gratar”. Acest lucru ar trebui sa puna capat dezbaterilor referitoare la folosirea „gratar” ca verb.

NU RATA

PE ACELASI SUBIECT